Ich freue mich, dass ich das Angebot bekommen habe!
К счастью, я получил предложение о работе!
A
Yuki
おめでとう!良かったね!
Congratulations! That’s great!
恭喜!太好了!
Félicitations ! C’est super !
Felicidades! Que bien!
Herzlichen Glueckwunsch! Das ist toll!
Поздравляю! Здорово!
Meaning & Connection
English
〜ことに: to my ~, ~ to say
Used to express the speaker’s emotion at the beginning of a sentence. Common patterns: 嬉しいことに (happily), 残念なことに (unfortunately), 驚いたことに (surprisingly).
Utilise pour exprimer l’emotion du locuteur au debut d’une phrase. Formes courantes: 嬉しいことに (heureusement), 残念なことに (malheureusement), 驚いたことに (etonnamment).
Español
〜ことに: para mi ~, ~ decir
Se usa para expresar la emocion del hablante al inicio de la oracion. Patrones comunes: 嬉しいことに (felizmente), 残念なことに (lamentablemente), 驚いたことに (sorprendentemente).
Deutsch
〜ことに: zu meiner/meinem ~, ~ zu sagen
Wird verwendet, um die Emotion des Sprechers am Satzanfang auszudruecken. Haeufige Muster: 嬉しいことに (gluecklicherweise), 残念なことに (leider), 驚いたことに (ueberraschenderweise).
Русский
〜ことに: к моему ~, ~ сказать
Используется для выражения эмоций говорящего в начале предложения. Частые шаблоны: 嬉しいことに (к счастью), 残念なことに (к сожалению), 驚いたことに (удивительно).
接続 Connection
い形容詞い + ことに
な形容詞な + ことに
動詞た形 + ことに
ポイント: 感情を先に出す倒置法
Example Sentences
EX 01
残念なことに、試合は中止になった。
Unfortunately, the game was cancelled.
遗憾的是,比赛取消了。
Malheureusement, le match a ete annule.
Lamentablemente, el partido fue cancelado.
Leider wurde das Spiel abgesagt.
К сожалению, матч был отменён.
EX 02
驚いたことに、彼はもう結婚していた。
To my surprise, he was already married.
令人惊讶的是,他已经结婚了。
A ma surprise, il etait deja marie.
Para mi sorpresa, el ya estaba casado.
Zu meiner Ueberraschung war er bereits verheiratet.