N3 – 〜きり – Nihon GO! World
N3 Grammar Point

〜きり

~ kiri
Language
Conversation
A
Ami
山田さんって最近ないね。
I haven’t seen Yamada-san lately.
最近没见到山田先生呢。
On ne voit plus Yamada-san ces derniers temps.
Últimamente no veo a Yamada-san.
Ich sehe Yamada-san in letzter Zeit gar nicht mehr.
В последнее время не вижу Ямада-сан.
B
Bunta
うん。先月ったきり連絡もないんだよね。
Yeah. Since we met last month, there’s been no contact.
嗯。自从上个月见面之后,就一直没有联系了。
Oui. Depuis qu’on s’est vus le mois dernier, il n’y a eu aucun contact.
Sí. Desde que nos vimos el mes pasado, no ha habido contacto.
Ja. Seit wir uns letzten Monat getroffen haben, gab es keinen Kontakt mehr.
Да. После того как мы встретились в прошлом месяце, никаких новостей.
A
Ami
どうしたんだろう。
I wonder what happened.
不知道怎么了。
Je me demande ce qui s’est passé.
Me pregunto qué habrá pasado.
Ich frage mich, was passiert ist.
Интересно, что случилось.
Meaning & Connection
English

Two main meanings: (1) “only / just” — emphasizing that only one person or thing is involved (一人きり, 二人きり, 一度きり). (2) “since then / and never again” — used with verb past tense to show that after an action, something has not happened since (〜たきり).

中文

两种主要含义:(1) “只有……”——强调只有一个人或一件事(一人きり、二人きり、一度きり)。(2) “自从……就再也没有……”——与动词过去式连用,表示某动作之后就再没发生过(〜たきり)。

Français

Deux sens principaux : (1) “seulement / rien que” — souligne qu’une seule personne ou chose est concernée (一人きり, 二人きり, 一度きり). (2) “depuis lors / et plus jamais” — utilisé avec le passé du verbe pour montrer que depuis une action, quelque chose ne s’est plus produit (〜たきり).

Español

Dos significados principales: (1) “solo / únicamente” — enfatiza que solo una persona o cosa está involucrada (一人きり, 二人きり, 一度きり). (2) “desde entonces / y nunca más” — se usa con el pasado del verbo para mostrar que desde una acción, algo no ha vuelto a ocurrir (〜たきり).

Deutsch

Zwei Hauptbedeutungen: (1) “nur / allein” — betont, dass nur eine Person oder Sache beteiligt ist (一人きり, 二人きり, 一度きり). (2) “seitdem / und nie wieder” — wird mit Vergangenheitsform verwendet, um zu zeigen, dass seit einer Handlung etwas nicht mehr geschehen ist (〜たきり).

Русский

Два основных значения: (1) “только / лишь” — подчёркивает, что задействован только один человек или предмет (一人きり, 二人きり, 一度きり). (2) “с тех пор / и больше никогда” — используется с прошедшим временем глагола, чтобы показать, что после действия что-то больше не происходило (〜たきり).

接続 Connection
一人 / 二人 / 一度+きりonly / just (limitation)
動詞・た形+きりsince then, no contact / action since
例: ったきり(帰ってこない) / ったきり(連絡なし)
Example Sentences
EX 01 — 一人きり(limitation)
今日一人きりでした。
Today I was alone at home.
今天一个人在家。
Aujourd’hui j’étais seul(e) à la maison.
Hoy estuve solo/a en casa.
Heute war ich allein zu Hause.
Сегодня я был(а) дома один(а).
EX 02 — 一度きり(only once)
これは一度きりのチャンスです。
This is a once-only chance.
这是仅有一次的机会。
C’est une chance unique.
Esta es una oportunidad única.
Das ist eine einmalige Chance.
Это единственный шанс.
EX 03 — 動詞た形 + きり(since then)
きりってきません。
He left home and hasn’t come back since.
他离开家之后就再也没有回来。
Il est parti de chez lui et n’est jamais revenu depuis.
Se fue de casa y no ha vuelto desde entonces.
Er hat das Haus verlassen und ist seitdem nicht zurückgekehrt.
Он ушёл из дома и с тех пор не возвращался.
選択問題 — Multiple Choice
Exercise — Choose the Best Option
Q1
今日で(  )でした。
Today I was alone at home.

Q2
カフェでと(  )でしました。
I talked with him just the two of us at the café.

Q3
これは(  )のチャンスです。
This is a once-only chance.

Q4
この仕事は(  )です。
This job is just for this one time.

Q5
(  )りません。
My brother went out in the morning and hasn’t returned.

Q6
友達とは先月(  )連絡していません。
I haven’t contacted my friend since we met last month.

Q7
を(  )していません。
I borrowed the book and haven’t returned it.

Q8
このは(  )ていません。
I bought these clothes and haven’t worn them since.

Q9
病院で(  )ちました。
I waited alone at the hospital.

Q10
に(  )していません。
I called my mother and haven’t talked since.
SCORE
0 / 10

Total Progress

0 / 10
← N3一覧に戻る
Scroll to Top