No. After fighting many times, we ended up breaking up.
没有。吵了很多次架之后,最后还是分手了。
Non. Apres nous etre disputes plusieurs fois, on a fini par rompre.
No. Despues de pelear muchas veces, terminamos separandonos.
Nein. Nachdem wir uns viele Male gestritten hatten, haben wir uns schliesslich getrennt.
Нет. После многочисленных ссор мы в итоге расстались.
A
Yuki
そうだったんだ…大丈夫?
I see… Are you okay?
这样啊…你还好吗?
Je vois… Ca va ?
Ya veo… Estas bien?
Ich verstehe… Geht es dir gut?
Понятно… Ты в порядке?
Meaning & Connection
English
〜あげく: after ~, in the end ~
Used to express that after a long process or repeated actions, a (usually negative) result occurred. Often implies frustration or disappointment.
中文
〜あげく: 〜之后,最终〜
表示经过漫长的过程或反复的行为后,出现了(通常是负面的)结果。常带有沮丧或失望的语气。
Français
〜あげく: apres ~, finalement ~
Utilise pour exprimer qu’apres un long processus ou des actions repetees, un resultat (generalement negatif) s’est produit. Implique souvent de la frustration ou de la deception.
Español
〜あげく: despues de ~, al final ~
Se usa para expresar que despues de un largo proceso o acciones repetidas, ocurrio un resultado (generalmente negativo). A menudo implica frustracion o decepcion.
Deutsch
〜あげく: nach ~, am Ende ~
Wird verwendet, um auszudruecken, dass nach einem langen Prozess oder wiederholten Handlungen ein (normalerweise negatives) Ergebnis eingetreten ist. Impliziert oft Frustration oder Enttaeuschung.
Русский
〜あげく: после ~, в итоге ~
Используется для выражения того, что после долгого процесса или повторяющихся действий произошёл (обычно негативный) результат. Часто подразумевает разочарование.
接続 Connection
動詞た形 + あげく(に)
名詞の + あげく(に)
ポイント: 長い過程→(悪い)結果
Example Sentences
EX 01
長い議論のあげく、結論が出なかった。
After a long discussion, we couldn’t reach a conclusion.
经过长时间的讨论,最后还是没有得出结论。
Apres une longue discussion, nous n’avons pas pu arriver a une conclusion.
Despues de una larga discusion, no pudimos llegar a una conclusion.
Nach einer langen Diskussion konnten wir zu keiner Schlussfolgerung kommen.
После долгого обсуждения мы так и не пришли к выводу.
EX 02
3時間待ったあげく、中止になった。
After waiting for 3 hours, it was cancelled.
等了三个小时,结果取消了。
Apres avoir attendu 3 heures, ca a ete annule.
Despues de esperar 3 horas, fue cancelado.
Nachdem ich 3 Stunden gewartet hatte, wurde es abgesagt.
Прождав 3 часа, узнал, что отменили.
EX 03
悩んだあげく、会社を辞めることにした。
After agonizing over it, I decided to quit the company.
烦恼了很久之后,决定辞职。
Apres avoir beaucoup hesite, j’ai decide de demissionner.
Despues de pensarlo mucho, decidi renunciar a la empresa.
Nachdem ich lange darueber nachgedacht hatte, entschied ich mich, die Firma zu verlassen.