The live-action movie of that popular manga was released.
那部人气漫画的真人电影上映了。
Le film live-action de ce manga populaire est sorti.
Se estrenó la película de acción real del manga popular.
Der Live-Action-Film des beliebten Mangas wurde veröffentlicht.
Вышел фильм по мотивам популярной манги.
K
Ken
実写は原作の魅力を伝えられないというものではないけど、場面によっては難しいよね。
It’s not that live-action can’t convey the original’s charm, but some scenes are difficult.
并不是说真人版不能传达原作的魅力,但有些场面确实很难。
Ce n’est pas que les films live-action ne peuvent pas transmettre le charme de l’original, mais certaines scènes sont difficiles.
No es que la acción real no pueda transmitir el encanto del original, pero algunas escenas son difíciles.
Es ist nicht so, dass Live-Action den Charme des Originals nicht vermitteln kann, aber manche Szenen sind schwierig.
Не то чтобы экранизация не может передать очарование оригинала, но некоторые сцены сложны.
A
Aki
そうだね。配信サービスでも苦情が多いみたい。
Yeah. There seem to be a lot of complaints on the streaming service too.
是啊。听说流媒体上的吐槽也很多。
Oui. Il semble y avoir beaucoup de plaintes sur le service de streaming aussi.
Sí. Parece haber muchas quejas en el servicio de streaming también.
Ja. Es scheint auch viele Beschwerden beim Streaming-Dienst zu geben.
Да. Похоже, и на стриминговом сервисе много жалоб.
K
Ken
でも音楽と映像は快適な視聴体験に役割を果たしているよ。
But the music and visuals do play a role in creating a comfortable viewing experience.
但音乐和画面确实在提供舒适的观看体验方面发挥了作用。
Mais la musique et les visuels jouent un rôle dans une expérience de visionnage agréable.
Pero la música y las imágenes juegan un papel en una experiencia de visualización cómoda.
Aber Musik und Bilder spielen eine Rolle für ein angenehmes Seherlebnis.
Но музыка и визуал играют роль в создании комфортного просмотра.
Meaning & Connection
English
〜というものではない: it’s not that ~ / it doesn’t mean that ~ / it’s not necessarily the case that ~
Used to gently deny or correct an absolute statement. Acknowledges that something is partially true while pointing out exceptions or nuances.
中文
〜というものではない: 并不是说~ / 不能说~ / 未必~
用于温和地否定或纠正绝对性的说法。承认某事部分正确,同时指出例外或细微差别。
Français
〜というものではない: ce n’est pas que ~ / ça ne veut pas dire que ~ / ce n’est pas forcément ~
Utilisé pour nier ou corriger doucement une affirmation absolue. Reconnaît qu’une chose est partiellement vraie tout en soulignant des exceptions ou des nuances.
Español
〜というものではない: no es que ~ / no significa que ~ / no necesariamente ~
Se usa para negar o corregir suavemente una afirmación absoluta. Reconoce que algo es parcialmente cierto mientras señala excepciones o matices.
Deutsch
〜というものではない: es ist nicht so, dass ~ / das bedeutet nicht, dass ~ / nicht unbedingt ~
Wird verwendet, um eine absolute Aussage sanft zu verneinen oder zu korrigieren. Erkennt an, dass etwas teilweise wahr ist, weist aber auf Ausnahmen oder Nuancen hin.
Русский
〜というものではない: нельзя сказать, что ~ / это не значит, что ~ / не обязательно ~
Используется для мягкого отрицания или исправления категоричного утверждения. Признаёт частичную правоту, указывая на исключения или нюансы.
Type
Connection
Example
動詞
普通形 + というものではない
作れるというものではない
い形容詞
普通形 + というものではない
安いというものではない
な形容詞
だ → というものではない
簡単というものではない
名詞
だ → というものではない
無料というものではない
接続 Connection
例:多ければいいというものではない
例:高いというものではない
例:簡単というものではない
ポイント: 「〜というものでもない」も同じ意味
Example Sentences
EX 01 — Quality vs Quantity
安ければいいというものではない。品質も大切だ。
It’s not that cheaper is always better. Quality is also important.
并不是便宜就好。品质也很重要。
Ce n’est pas que moins cher soit toujours mieux. La qualité est aussi importante.
No es que más barato sea siempre mejor. La calidad también es importante.
Es ist nicht so, dass billiger immer besser ist. Qualität ist auch wichtig.
Не то чтобы дешевле — значит лучше. Качество тоже важно.
EX 02 — Learning
文法を覚えれば日本語が話せるというものではない。
It’s not that you can speak Japanese just by memorizing grammar.
并不是背了语法就能说日语。
Ce n’est pas que vous pouvez parler japonais juste en mémorisant la grammaire.
No es que puedas hablar japonés solo memorizando gramática.
Es ist nicht so, dass man Japanisch sprechen kann, nur weil man Grammatik auswendig lernt.
Не то чтобы выучил грамматику — и сразу говоришь по-японски.
EX 03 — Work
残業すれば仕事が終わるというものではない。効率が大事だ。
It’s not that working overtime will finish the job. Efficiency is important.
并不是加班就能完成工作。效率很重要。
Ce n’est pas que les heures supplémentaires finiront le travail. L’efficacité est importante.
No es que las horas extra terminen el trabajo. La eficiencia es importante.
Es ist nicht so, dass Überstunden die Arbeit beenden. Effizienz ist wichtig.
Не то чтобы переработка закончит работу. Важна эффективность.