〜というより
“more (B) than (A)” / “rather than A, B” — Used to compare two descriptions and say B fits better than A. You’re not denying A completely; you’re just saying B is more accurate.
“与其说A,不如说B” — 用于比较两种描述,说B比A更准确。不是完全否定A,只是说B更合适。
“plus (B) que (A)” / “plutôt B qu’A” — Utilisé pour comparer deux descriptions et dire que B convient mieux que A. On ne nie pas A complètement ; on dit juste que B est plus exact.
“más (B) que (A)” / “más bien B que A” — Se usa para comparar dos descripciones y decir que B encaja mejor que A. No se niega A por completo; simplemente B es más preciso.
“eher (B) als (A)” / “mehr (B) als (A)” — Verwendet, um zwei Beschreibungen zu vergleichen und zu sagen, dass B besser passt als A. Man verneint A nicht vollständig; B ist nur genauer.
“скорее (B), чем (A)” — Используется для сравнения двух описаний и утверждения, что B подходит лучше, чем A. Не полностью отрицая A, а лишь говоря, что B точнее.