こそ
An emphatic particle meaning “precisely,” “exactly,” or “indeed.” Adds strong focus to the word before it. Three main patterns: Noun + こそ (emphasis on noun), Verb + ことこそ (emphasis on action), 〜からこそ (emphasis on reason — “precisely because”).
一个强调助词,表示”正是”、”恰恰是”。对前面的词语加以强调。三种主要用法:名词 + こそ(强调名词)、动词 + ことこそ(强调动作)、〜からこそ(强调原因——”正因为”)。
Une particule emphatique signifiant “précisément,” “exactement,” “justement.” Met en valeur le mot qui précède. Trois usages principaux : Nom + こそ (emphase sur le nom), Verbe + ことこそ (emphase sur l’action), 〜からこそ (emphase sur la raison — “précisément parce que”).
Una partícula enfática que significa “precisamente,” “exactamente.” Añade énfasis a la palabra anterior. Tres usos principales: Sustantivo + こそ (énfasis en el sustantivo), Verbo + ことこそ (énfasis en la acción), 〜からこそ (énfasis en la razón — “precisamente porque”).
Ein betonendes Partikel mit der Bedeutung “genau,” “eben,” “gerade.” Hebt das vorangehende Wort hervor. Drei Hauptmuster: Nomen + こそ (Betonung des Nomens), Verb + ことこそ (Betonung der Handlung), 〜からこそ (Betonung des Grundes — “gerade weil”).
Усилительная частица, означающая “именно,” “как раз,” “именно потому.” Три основных паттерна: Существительное + こそ (акцент на существительном), Глагол + ことこそ (акцент на действии), 〜からこそ (акцент на причине — “именно потому что”).